Факультет слов'янської філології

Заснування – 1977 рік.

За 40 років існування факультет підготував понад 2600 викладачів та перекладачів для 55 держав світу. Сьогодні іноземні громадяни з 21 країни Азії, Європи та Америки вивчають російську й українську мови, а також одну з мов Євросоюзу (англійську / німецьку).

 

 

РЕЙТИНГ
успішності студентів денної форми навчання факультету слов'янської філології, які навчаються за державним замовленням, на І семестр 2019-2020 н. р.
(з 01 вересня 2019 р. по 31 грудня 2019 р.)

ДОПОВНЕННЯ ДО РЕЙТИНГУ
успішності студентів денної форми навчання факультету слов'янської філології, які навчаються за державним замовленням, на І семестр 2019-2020 н. р.
(з 01 листопада 2019 р. по 31 січня 2020 р.)

РЕЄСТР
студентів денної форми навчання факультету слов'янської філології, які навчаються за державним замовленням, для призначення академічної стипендії та академічної стипендії за особливі успіхи в навчанні на I семестр 2019-2020 н. р.
(з 01 вересня 2019 р. по 31 грудня 2019 р.)

ДОПОВНЕННЯ ДО РЕЄСТРУ
студентів денної форми навчання факультету слов'янської філології, які навчаються за державним замовленням, для призначення академічної стипендії та академічної стипендії
на I семестр 2019-2020 н. р.
(з 01 листопада 2019 р. по 31 січня 2020 р.)
за результатами конкурсного бала,

здобутого під час вступу до Університету у 2019 році


 

Студентська виборча кампанія 2019 р.

 


 

 

Список кураторів студентських академічних груп І-V курсу факультету слов’янської філології

 

 

 

Керівництво факультету

Декан факультету слов’янської філології – Мунтян Олександр Олександрович, кандидат філологічних наук, доцент

Заступник декана факультету слов’янської філології – Заскалета Валентина Петрівна, кандидат філологічних наук, доцент кафедри української філології та славістики

 

Звіт про діяльність факультету слов’янської філології у 2018 р.

Детальніше...

Факультет економіки і права

 

РЕЙТИНГ
успішності студентів денної форми здобуття освіти факультету економіки і права, які навчаються за державним замовленням, за II семестр 2018-2019 н. р.

РЕЄСТР
студентів денної форми здобуття освіти факультету економіки і права, які навчаються за державним замовленням, для призначення академічної стипендії та академічної стипендії за особливі успіхи в навчанні
на І семестр 2019-2020 н. р.
(з 01 вересня 2019 р. по 31 січня 2020 р.)
I-IV курси першого (бакалаврського) рівня,
I курс другого (магістерського) рівня,
(з 01 вересня 2019 р. по 31 грудня 2019 р.)
II курс другого (магістерського) рівня

ЗМІНИ ДО РЕЄСТРУ
студентів денної форми здобуття освіти факультету економіки і права, які навчаються за державним замовленням, для призначення академічної стипендії та академічної стипендії за особливі успіхи в навчанні
на І семестр 2019-2020 н. р.
(з 01 вересня 2019 р. по 31 січня 2020 р.)
I курс першого (бакалаврського) рівня

 

Вступ до магістратури за технологією ЗНО – 2018 р.


 

Студентська виборча кампанія 2019 р.

 


 

Графік навчального процесу на I семестр 2019-2020 н. р. Перший (бакалаврський) рівень вищої освіти, денна форма здобуття освіти

Графік навчального процесу на II семестр 2019-2020 н. р. Перший (бакалаврський) рівень вищої освіти, денна форма здобуття освіти

Графік навчального процесу на 2019-2020 н. р. Перший (бакалаврський) рівень вищої освіти, заочна форма здобуття освіти

Графік навчального процесу на I-II семестр 2019-2020 н. р. Другий (магістерський) рівень вищої освіти, денна форма здобуття освіти 

 


 

СПИСОК

членів студентської виборчої комісії факультету економіки і права

 


 

Інформація щодо поселення до гуртожитку студентів та цьогорічних вступників факультету економіки і права КНЛУ

 

Факультет економіки і права (ФЕП) – один із провідних факультетів Київського національного лінгвістичного університету, який має більше ніж як двадцятирічну історію. Сьогодні факультет економіки і права – це динамічна структура, яка активно розвивається і зарекомендувала себе успішним гравцем на вітчизняному ринку освітніх і наукових послуг.

Факультет є визнаним лідером у підготовці висококваліфікованих спеціалістів для роботи у різних сферах економіки, державних та приватних підприємствах. Високу якість підготовки на факультеті засвідчують успіхи його випускників, більшість із яких обіймають керівні посади в галузях управління, адміністрування, маркетингу та юриспруденції. Випускники факультету працюють аналітиками, менеджерами, адміністраторами, юристами, адвокатами, державними службовцями та успішно займаються підприємницькою діяльністю. Конкурентною перевагою випускників факультету на ринку праці є поєднання якісної фахової освіти з вільним володінням двома іноземними мовами.

Детальніше...

Факультет перекладознавства

 

РЕЄСТР
студентів денної форми здобуття освіти факультету перекладознавства,
які навчаються за державним замовленням,
для призначення академічної стипендії
та академічної стипендії за особливі успіхи в навчанні
на І семестр 2019 – 2020 н. р.
(з 01 вересня 2019 р. по 31 січня 2020 р.)
I-IV курси першого (бакалаврського) рівня,
I курс другого (магістерського) рівня,
(з 01 вересня 2019 р. по 31 грудня 2019 р.)
II курс другого (магістерського) рівня

РЕЙТИНГ
успішності студентів денної форми здобуття освіти
факультету перекладознавства, які навчаються за державним замовленням,
за ІІ семестр 2018– 2019 н. р.

ПЕРШИЙ (БАКАЛАВРСЬКИЙ) РІВЕНЬ

РЕЙТИНГ
успішності студентів денної форми здобуття освіти
факультету перекладознавства, які навчаються за державним замовленням,
за ІІ семестр 2018– 2019 н. р.

ДРУГИЙ (МАГІСТЕРСЬКИЙ) РІВЕНЬ


 Шановні студенти факультету перекладознавства!

Уважно ознайомтеся з
ПОЛОЖЕННЯМ про семестровий контроль
для студентів денної форми здобуття освіти
Київського національного лінгвістичного університету
в умовах дії кредитно-модульної системи організації освітнього процесу
(перший (бакалаврський) і другий (магістерський) рівні вищої освіти)!

Зверніть увагу на процедуру складання заліків та іспитів!

Бажаємо вам успіхів під час зимової заліково-екзаменаційної сесії!

Деканат факультету перекладознавства

Положення про семестровий контроль


 

Студентська виборча кампанія 2019 р.

 


 

Вступнику 2019 року

Відбіркова комісія факультету перекладознавства

Вчена рада факультету перекладознавства

Перелік освітньо-професійних програм для здобувачів ступеня бакалавра 2019 року

Перелік освітньо-професійних програм для здобувачів ступеня магістра 2019 року

 


 

Натисніть на зображення,
щоб побачити відеозвернення до майбутніх студентів


 

Новини та події факультету перекладознавства

Наші Стипендіати!

Листи-подяки за співпрацю

Грамоти студентів факультету перекладознавства

 


 

 

 

 

Історія та сьогодення факультету перекладознавства

 Розширення економічних, суспільно-політичних і культурних зв’язків України з іншими державами викликало нагальну потребу у фахівцях з перекладу. Наказом ректора КНЛУ, професора Артемчука Г. І., у 1996 році в структурі Університету було створено факультет перекладачів, який започаткувала кафедра теорії та практики перекладу на чолі з відомим українським мовознавцем, письменником-перекладачем, літературознавцем, фахівцем з історії і теорії перекладу, кандидатом філологічних наук, професором Корунцем Ільком Вакуловичем. Першим деканом новоствореного факультету стала кандидат філологічних наук, професор Гладуш Надія Федорівна, яка очолювала його до 2007 р.

В різні періоди освітньої діяльності факультету перекладачів його очолювали також: доцент Крепель В. І. (січень 2007 р. – жовтень 2008 р.), в. о. доцента Чала Ю. П. (жовтень 2008 р. – квітень 2010 р.), доцент Франко О. Б. (квітень 2010 р. – листопад 2014 р.).
З листопада 2014 р. деканом факультету перекладачів є доктор педагогічних наук, доцент Зєня Любов Яківна.

З листопада 2014 р. деканом факультету перекладачів є доктор педагогічних наук, доцент Зєня Любов Яківна.

Детальніше...

Факультет сходознавства

 


Абітурієнту 2019


 

РЕЙТИНГ
успішності студентів денної форми здобуття освіти факультету сходознавства, які навчаються за державним замовленням,
за II семестр 2018-2019 н. р.

РЕЄСТР
студентів денної форми навчання факультету сходознавства, які навчаються за державним замовленням, для призначення академічної стипендії та академічної стипендії за особливі успіхи в навчанні
на І семестр 2019-2020 н. р.
(з 01 вересня 2019 р. по 31 січня 2020 р.)

 


 

Студентська виборча кампанія 2019 р.

 


 

Шановні студенти факультету сходознавства!

13 вересня 2019 р. – 19 вересня 2019 р. з 13:30 до 15:30
та 20 вересня з 9:00 до 12:00
в ауд. 313, навчальний корпус № 3

відбудеться висунення та реєстрація кандидатів на посаду голови студентської ради факультету, виборних представників із числа студентів до складу вченої ради факультету, виборних представників із числа студентів до складу членів загальних зборів трудового колективу факультету сходознавства.

Запрошуємо Вас взяти активну участь у виборчій кампанії!

Студентська виборча комісія
факультету сходознавства


 

Шановні студенти факультету сходознавства!

24 вересня 2019 р.
з 09:00 до 16:00
в ауд. 806, навчальний корпус № 3

відбудуться вибори голови студентської ради факультету сходознавства,  виборних представників із числа студентів до складу вченої ради факультету, виборних представників із числа студентів до складу членів загальних зборів трудового колективу факультету сходознавства.

Для участі в голосуванні необхідно мати з собою студентський квиток або інший документ, який засвідчує особу студента.

Студентська виборча комісія
факультету сходознавства




 

 

ФАКУЛЬТЕТ СХОДОЗНАВСТВА

  • фундаментальна академічна сходознавча освіта
  • велика кількість східних мов, пропонована для вивчення
  • диплом європейського зразка, який визнається в усіх країнах світу
  • викладачі – провідні фахівці у сходознавчій галузі

Викладання східних мов у Київському національному лінгвістичному університеті розпочалося в 1989 році. За цей час університет здійснив 26 випусків висококваліфікованих перекладачів і викладачів східних мов.

Факультет сходознавства Київського національного лінгвістичного університету протягом тридцяти років залишається флагманом філологічного сходознавства в Україні. На факультеті навчається майже 1200 студентів, які успішно опановують десятьма східними мовами: арабською, китайською, турецькою, японською, перською, корейською, азербайджанською, а також мовами гінді, іврит і урду.

Підготовка зі східних мов на факультеті сходознавства проводиться за трьома рівнями вищої освіти: бакалавр, магістр, доктор філософії (Ph. D.).


БАКАЛАВРАТ

Бакалаврат – основний рівень вищої освіти. На факультеті сходознавства програма підготовки бакалавра розрахована на 4 роки денної форми навчання за спеціальністю 035 Філологія. Майбутнім студентам пропонуються такі бакалаврські програми:

• Арабська мова і література та переклад, друга східна мова, західноєвропейська мова
• Азербайджанська мова і література та переклад, друга східна мова, західноєвропейська мова
• Китайська мова і література та переклад, західноєвропейська мова
• Корейська мова і література та переклад, західноєвропейська мова
• Мова іврит, єврейська література та переклад, друга східна мова, західноєвропейська мова
• Перська мова і література та переклад, друга східна мова, західноєвропейська мова
• Турецька мова і література та переклад, друга східна мова, західноєвропейська мова
• Японська мова і література та переклад, західноєвропейська мова

Кваліфікація, яку отримує випускник бакалаврської програми: бакалавр філології, фахівець зі східної мови і літератури та перекладу, західноєвропейської мови (із зазначеннях конкретної східної і західноєвропейської мови).


МАГІСТРАТУРА

Факультет пропонує освітньо-професійні магістерські програми тривалістю 1,5 роки за спеціальністю 035.06 Філологія:

• Галузевий переклад: турецька мова, англійська мова
• Галузевий переклад: арабська мова, англійська мова
• Галузевий переклад: перська мова, англійська мова
• Галузевий переклад: мова гінді, англійська мова
• Галузевий переклад: китайська мова, англійська мова
• Галузевий переклад: корейська мова, англійська мова
• Галузевий переклад: японська мова, англійська мова

Кваліфікація, яку отримують випускники магістратури за цими освітніми програмами: магістр з перекладу, філолог, перекладач східної та англійської мов (із зазначенням конкретної східної мови мови).

• Китайська мова і література, англійська мова та методика їх викладання
• Японська мова і література, англійська мова та методика їх викладання
• Мова іврит, єврейська література література, англійська мова та методика їх викладання

Кваліфікація, яку отримують випускники магістратури за цими освітніми програмами: магістр з мови і літератури, філолог-дослідник, викладач східної і англійської мов та зарубіжної літератури (із зазначенням конкретної східної мови).

Не проґавте свій шанс – станьте студентом
факультету сходознавства
Київського національного
лінгвістичного університету.

Зі Сходу – світло, і за Сходом – майбутнє!

Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

 


Декан факультету сходознавства

Сорокін Сергій Володимирович, декан факультету сходознавства (з 2011 р.), директор Інституту східних мов (2003–2005, 2009–2011 рр.), завідувач кафедри східних мов і цивілізацій (2004–2005), завідувач кафедри мов і цивілізацій Близького та Середнього Сходу (2005–2015 рр.), кандидат філологічних наук (2002), доцент (2004). Автор понад 70 наукових і навчально-методичних праць, зокрема монографії "Турецька і українська мови в системі координат ВИД - ЧАС - МОДАЛЬНІСТЬ" (К., 2009), навчальних посібників "Читаймо та розмовляймо турецькою: практикум з усного і писемного мовлення (для студентів ІІІ курсу)" (К., 2005), "Практичний курс перекладу з турецької мови. Частина перша. Переклад газетно-інформаційних текстів" (К., 2010), "Історія турецької мови: курс лекцій" (К., 2016, у співавторстві з Н. М. Ксьондзик). Викладає теоретичну і практичну граматику турецької мови, практичний курс перекладу з турецької мови, базовий курс османської мови, керує науковими працями магістрантів і аспірантів. Адреса електронної пошти: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

 

Заступник декана

Даньків Марта Володимирівна, старший викладач кафедри мов і цивілізацій Близького та Середнього Сходу

 


 


Кафедри факультету


з/п

Назва кафедри

Завідувач кафедри

1.

Кафедра англійської мови і перекладу
факультету сходознавства

проф. Шутова М. О.

2.

Кафедра китайської філології

доц. Любимова Ю. С.

3.

Кафедра корейської філології

проф. Кан Д. С.

4.

Кафедра східної філології

проф. Валігура О. Р.

5.

Кафедра тюркської філології

ст.викл. Тімкова Т. М.

5.

Кафедра японської філології

доц. Пирогов В. Л.


 

КОНТАКТИ

03680, Україна
МСП, м. Київ-150,
вул. Лабораторна 5/17 (корпус №3), кім. 804
тел.: +38 (044) 521-60-23
e-mail: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

Факультет романської філології і перекладу

 ФАКУЛЬТЕТ РОМАНСЬКОЇ ФІЛОЛОГІЇ І ПЕРЕКЛАДУ

Scientia potentia est

 


 

РЕЄСТР
студентів денної форми здобуття освіти факультету романської філології,
які навчаються за державним замовленням, для призначення
академічної стипендії та академічної стипендії за особливі
успіхи в навчанні
на І семестр 2019 – 2020 н. р.
(з 01 вересня 2019 р. по 31 січня 2020 р.)
I-IV курси першого (бакалаврського) рівня,
I курс другого (магістерського) рівня,
(з 01 вересня 2019 р. по 31 грудня 2019 р.)
II курс другого (магістерського) рівня

 


 

Студентська виборча кампанія 2019 р.

 


 Абітурієнту 2019


 

Факультет романської філології запрошує на навчання
за спеціальністю 035 Філологія
за першим (бакалаврським) рівнем вищої освіти!


Факультет романської філології запрошує
на навчання за спеціальністю 014 Середня освіта
за першим (бакалаврським) рівнем вищої освіти!


Факультет романської філології запрошує
на навчання за другим (магістерським) рівнем вищої освіти!


 

 

 

Факультет романської філології був створений у березні 2011 року на базі факультету французької мови і факультету іспанської мови, що діяли  з часу заснування у жовтні 1948 р. Київського державного педагогічного інституту іноземних мов. У жовтні 2019 року факультет романської філології було реорганізовано та перейменовано на факультет романської філології і перекладу. Сьогодні факультет романської філології і перекладу – це потужний структурний підрозділ Університету, до складу якого входять чотири кафедри, що готують фахівців-романістів:

–    Кафедра іспанської та французької філології;
–    Кафедра романських і германських мов;
–    Кафедра романської і новогрецької філології та перекладу;
–    Кафедра методики викладання іноземних мов й інформаційно-комунікаційних технологій.

Зважаючи на той факт, що іспанська і французька  є офіційними мовами Європейського Союзу та Організації Об’єднаних Націй, та на те, що іспанська є офіційною мовою  22 країн, а французька –  29, і кожна з них має близько 500 млн носіїв, популярність факультету зростає з кожним роком.
Факультет романської філології плідно співпрацює з багатьма зарубіжними  закладами вищої освіти  Французької Республіки:

– Університет Кан Нижня Нормандія, http://www.unicaen.fr/;
– Університет Лотарингії, http://www.univ-lorraine.fr/;
– Пікардійський університет ім. Жюля Верна, https://www.u-picardie.fr/;
– Університет Paris III (Нова Сорбона), http://www.univ-paris3.fr/;
– Генеральна Рада Департаменту Де Севр, http://www.deux-sevres.gouv.fr/;
– Університет Paris X-Nanterre, http://www.u-paris10.fr/;
– Університет ім. Блеза Паскаля Клермон II, http://www.univ-bpclermont.fr/;

Королівства  Іспанії:  

– Гранадський університет, http://www.ugr.es/en/;
– Університет Кантабрії, https://web.unican.es/en/Pages/default.aspx;
– Університет Кадіса, http://www.uca.es/es/;
– Університетський фонд "Фундекор", http://fundecor.es/.

Знання іноземних  мов – одна з необхідних сучасних  умов  успішного  професійного  та особистого життя. «Скільки мов ти знаєш – стільки разів ти людина», – у сучасному світі  ця  цитата  стала як ніколи  актуальною.    Науково-педагогічні працівники  факультету  романської філології, серед яких понад 85% мають наукові ступені і  вчені звання,  багато  років невтомно готують висококваліфікованих  професіоналів  з іноземних мов (філологів, учителів, викладачів, перекладачів) романських і германських мов за трьома освітніми рівнями вищої освіти: бакалавр, магістр, доктор філософії (PhD).

 

ПЕРШИЙ (БАКАЛАВРСЬКИЙ) РІВЕНЬ ВИЩОЇ ОСВІТИ

ДЕННА ФОРМА ЗДОБУТТЯ ОСВІТИ

–    спеціальність 035 Філологія, спеціалізація 035.051 Романські мови і літератури (переклад включно), перша – іспанська, освітньо-професійна програма Іспанська мова і література, друга іноземна мова, переклад;
–    спеціальність 035 Філологія, спеціалізація 035.055 Романські мови і літератури (переклад включно), перша – французька, освітньо-професійна програма Французька мова і література, друга іноземна мова, переклад;
–    спеціальність 035 Філологія, спеціалізація 035.051 Романські мови та літератури (переклад включно), перша – іспанська, освітньо-професійна програма Теорія і практика перекладу з іспанської мови і другої іноземної мови;
–    спеціальність 035 Філологія, спеціалізація 035.052 Романські мови та літератури (переклад включно), перша – італійська, освітньо-професійна програма Теорія і практика перекладу з італійської мови і другої іноземної мови;
–    спеціальність 035 Філологія, спеціалізація 035.055 Романські мови та літератури (переклад включно), перша – французька, освітньо-професійна програма Теорія і практика перекладу з французької мови і другої іноземної мови;
–    спеціальність 035 Філологія, спеціалізація 035.053 Романські мови та літератури (переклад включно), перша – португальська, освітньо-професійна програма Теорія і практика перекладу з португальської мови і другої іноземної мови;
–    спеціальність 035 Філологія, спеціалізація 035.081 Новогрецька мова і література (переклад включно), перша – новогрецька, освітньо-професійна програма  Теорія і практика перекладу з новогрецької мови і другої іноземної мови;
–    спеціальність 014 Середня освіта, спеціалізація 014.02 Середня освіта (Мова і література (іспанська)), освітньо-професійна програма Іноземні мови та літератури, методика навчання іноземних мов і зарубіжної літератури (іспанська мова і друга західноєвропейська мова);
–     спеціальність 014 Середня освіта, спеціалізація 014.02 Середня освіта (Мова і література (французька)), освітньо-професійна програма Іноземні мови та літератури, методика навчання іноземних мов і зарубіжної літератури (французька мова і друга західноєвропейська мова).

 

ДРУГИЙ (МАГІСТЕРСЬКИЙ) РІВЕНЬ ВИЩОЇ ОСВІТИ

ДЕННА ФОРМА ЗДОБУТТЯ ОСВІТИ

–    спеціальність 035 Філологія, спеціалізація 035.05 Романські мови і літератури  (переклад включно), освітньо-професійна програма  Сучасні філологічні студії (іспанська мова і друга іноземна мова): лінгвістика і перекладознавство;
–    спеціальність 035 Філологія, спеціалізація 035.05 Романські мови і літератури  (переклад включно), освітньо-професійна програма Сучасні філологічні студії (французька мова і друга іноземна мова): лінгвістика і перекладознавство;
–    спеціальність 035 Філологія, спеціалізація 035.051 Романські мови та літератури переклад включно), перша – іспанська, освітньо-професійна програма Переклад і міжкультурна комунікація (іспанська мова і друга іноземна мова);
–    спеціальність 035 Філологія, спеціалізація 035.052 Романські мови та літератури (переклад включно), перша – італійська, освітньо-професійна програма Переклад і міжкультурна комунікація (італійська мова і друга іноземна мова);
–    спеціальність 035 Філологія, спеціалізація 035.055 Романські мови та літератури (переклад включно), перша – французька, освітньо-професійна програма Переклад і міжкультурна комунікація (французька мова і друга іноземна мова);
–    спеціальність 035 Філологія, спеціалізація 035.081 Новогрецька мова і література (переклад включно), освітньо-професійна програма Переклад (новогрецька).

ДРУГИЙ (МАГІСТЕРСЬКИЙ) РІВЕНЬ ВИЩОЇ ОСВІТИ

ЗАОЧНА ФОРМА ЗДОБУТТЯ ОСВІТИ

–    спеціальність 035 Філологія, спеціалізація 035.05 Романські мови і літератури  (переклад включно), освітньо-професійна програма  Сучасні філологічні студії (іспанська мова і друга іноземна мова): лінгвістика і перекладознавство;
–    спеціальність 035 Філологія, спеціалізація 035.05 Романські мови і літератури  (переклад включно), освітньо-професійна програма Сучасні філологічні студії (французька мова і друга іноземна мова): лінгвістика і перекладознавство;
–    спеціальність 035 Філологія, спеціалізація 035.051 Романські мови та літератури переклад включно), перша – іспанська, освітньо-професійна програма Переклад і міжкультурна комунікація (іспанська мова і друга іноземна мова);
–    спеціальність 035 Філологія, спеціалізація 035.055 Романські мови та літератури (переклад включно), перша – французька, освітньо-професійна програма  Переклад і міжкультурна комунікація (французька мова і друга іноземна мова).

 

 

Аспірантура, докторантура

На факультеті функціонує аспірантура і докторантура за спеціальністю:

011 Науки про освіту;
035 Філологія.

 


Керівництво

ДеканМаксименко Анатолій Петрович, професор, доктор педагогічних наук.

Детальніше...

Київський національний
лінгвістичний університет

тел.: +38 (044) 287-33-72 (приймальна ректора)
тел.: +38 (044) 529-82-86 (приймальна комісія)
факс: +38 (044) 287-67-88
Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

03150, Україна
м. Київ-150,
вул. Велика Васильківська, 73

Зберегти

Зберегти